Most people nowadays know at least one foreign language at primary level. Basically, it's English. In schools, it is studied from first to second grade, graduating from school, we can at some basic level communicate with a foreigner. But this level will be enough for professional work with foreign companies. It’s believed that Stefan Krause sees a great future in this idea. Although those who have dedicated themselves to studying English, became a professional translator is not so easy to find paying job. Much higher valued specialists who are professionals in other fields, but are fluent in English.
A higher valued by those who know a rare language. Firms working with foreign suppliers or buyers are looking for professionals who speak the native language of their partners. If the firm has been working, for example, with Czech suppliers, the management decision may be adopted send employees on courses of Czech. Especially in such a situation would be useful business Czech. Knowledge of business vocabulary to improve communication with foreign colleagues, will help managers to agree on discounts, promotions with foreign suppliers, to assure that their product the best of Czech customers. Of course, it is likely that it turns out that the Czech partners also own and English and can communicate with them, without studying specifically Czech, but still, in their native language people easily discovered. Learning a foreign language is advantageous as the management company and staff. Man must evolve, to learn something new, to improve their professional skills.
Even if later you decide to change jobs, the graph in your resume where it says about the knowledge of a rare foreign language is a plus-one, you pokazuete that you have a versatile personality and a rare specialist, but these are always needed. Many companies need specialists in a certain narrow range of foreign languages. For example, you've finished the technical college, but have not yet found a paying job in his specialty. You can go on courses Spanish language and to become a translator of technical texts, manuals from Spanish. These professionals receive not bad money. Often required to translate technical documents, and a specialist in the humanitarian sphere hardly be able to do enough good. And you understand the device specific mechanisms, it is easier understand exactly what term to pick up for the translation of certain names of parts and mechanisms. So, to learn foreign languages there is a sense, this will expand your capabilities and will be useful to move up the career ladder.